No exact translation found for مراقبة الوظائف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مراقبة الوظائف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a Incluye los puestos temporarios de carácter continuo establecidos en el marco del presupuesto bienal de apoyo y del presupuesto por programas básico del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas así como los puestos no correspondientes a proyectos financiados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal.
    (أ) تشمل جميع الوظائف المؤقتة ذات الطابع الاستمراري المنشأة بموجب ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية الأساسية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوظائف غير المتعلقة بالمشاريع والممولة من صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
  • Esto incluía, entre otras, la aprobación en junio de 2003 de un documento titulado “Aprobación de la mejor práctica internacional en las operaciones de tesorería del Banco Asiático de Desarrollo, incluidos amplios controles internos y funciones fiduciarias para salvaguardar los fondos del Banco” (IN 118-03) y el establecimiento en octubre de 2004 de un grupo de trabajo contra el blanqueo de dinero y sobre el cumplimiento y la debida diligencia.
    (67) تضمَّن ذلك، في جملة أمور، الموافقة في حزيران/يونيه 2003 على دراسة عنوانها “اعتماد أفضل ممارسة دولية في عمليات الخزانة لمصرف التنمية الآسيوي، بما في ذلك المراقبة الداخلية والوظائف الائتمانية في صون أموال المصرف (IN 118-03)، وإنشاء فريق داخلي لمكافحة غسل الأموال والامتثال والعناية الواجبة، في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • II.23 El aumento de 1.345.200 dólares en la partida de puestos para la ONUVT incluye los efectos demorados de 17 puestos relacionados con la seguridad que se aprobaron durante 2004-2005.
    ثانيا - 23 وتشمل الزيادة البالغة 200 345 1 دولار تحت بند وظائف هيئة مراقبة الهدنة الأثر المتأخر للوظائف المتعلقة بالأمن التي أقرت خلال الفترة 2004-2005 وعددها 17 وظيفة.
  • El orador anuncia complacido que la fiabilidad del vehículo de lanzamiento H-IIA ha quedado demostrada en febrero de 2005, cuando el vehículo de lanzamiento H-IIA No. 7 puso en órbita el satélite multifuncional de transporte-1, que realizará observaciones meteorológicas y funciones de control de tráfico aéreo en el Asia oriental y el Pacífico occidental.
    وأعرب عن سروره لإعلان أن موثوقية مركبة الإطـلاق H-IIA قد ثبتت بنجـاح إطـلاق مـركبة الإطـلاق H-IIA رقم 7 في شباط/فبراير عام 2005، التي نجحت في وضع بديل الساتل -1 للنقل المتعدد الوظائف في مداره، حيث سيقوم بعمليات رصد للظواهر الجوية ووظائف مراقبة الحركة الجوية في منطقتي شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ.
  • La reducción de 491.200 dólares en los recursos relacionados con puestos obedece al efecto neto del aumento de las necesidades para el establecimiento de un puesto de la categoría P-5, en razón del aumento del volumen y la complejidad del trabajo de la División en su conjunto y, en particular, de la carga de trabajo del Servicio vinculado con las misiones políticas especiales y, en calidad de Adjunto del Jefe de ese Servicio, prestar asistencia al Jefe con el fin de aumentar la eficiencia y la eficacia y evaluar y supervisar los procedimientos actuales que se aplican en las operaciones y las actividades administrativas, y el efecto retardado de un puesto de la categoría P-4 establecido en 2006-2007, que se compensa con el traslado de la Dependencia de Control de Sistemas y su complemento de tres puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario al Servicio de Operaciones de Información Financiera a fin de consolidar los sistemas financieros y de tecnología de la información y las comunicaciones y funciones conexas de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General.
    ويمثل النقصان الذي يبلغ 200 491 دولار في الموارد المتعلقة بالوظائف الأثر الصافي لزيادة متطلبات إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-5 لاستيعاب زيادة حجم عبء العمل وتعقيده في الشعبة ككل، ولا سيما عبء العمل في الدائرة المرتبط بالمهام السياسية الخاصة، ومساعدة رئيس الدائرة، باعتباره نائبه، على تحسين كفاءة وفعالية وتقييم/رصد العمليات/ إجراءات العمل الحالية، والتأثير المتأخر لوظيفة برتبة ف-4 كانت قد أنشئت خلال الفترة 2006-2007، الذي عوضه نقل وحدة مراقبة النظم ووظائفها الثلاث الممولة من الميزانية العادية إلى دائرة المعلوماتية المالية لتوحيد النظم المالية المتبعة في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمهام ذات الصلة.
  • 97 más adelante). Además, la Comisión fue informada de que se pediría al Contralor que autorizase la utilización de los puestos vacantes en la UNMIL, la UNMIK, la UNAMSIL y la MINUEE a fin de establecer Dependencias de Conducta del Personal en estas misiones, que tendrían carácter regular en el presupuesto para 2006/2007; en el momento de preparar el presente informe no se había tomado ninguna decisión.
    كما أبلغت اللجنة بأنه سيطلب من المراقب المالي التصريح باستعمال الوظائف الشاغرة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لإنشاء وحدات معنية بسلوك الموظفين في هذه البعثات، على أن تدرج لاحقا في ميزانية 2006/2007. ولم يصدر أي قرار بهذا الشأن حتى تاريخ صياغة هذا التقرير.
  • En su cuadragésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tomó conocimiento de la proclamación del Estado de Palestina por el Consejo Nacional de Palestina el 15 de noviembre de 1988; afirmó la necesidad de que se permitiese al pueblo palestino ejercer su soberanía sobre su propio territorio ocupado desde 1967; y decidió que, a partir del 15 de diciembre de 1988, en el sistema de las Naciones Unidas se utilizase la designación “Palestina” en lugar de la designación “Organización de Liberación de Palestina” sin perjuicio de las funciones y las condiciones de observadora de la OLP dentro de dicho sistema, de conformidad con la práctica y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas (resolución 43/177).
    وفي الدورة الثالثة والأربعين، اعترفت الجمعية العامة بإعلان دولة فلسطين، الصادر عن المجلس الوطني الفلسطيني في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1988؛ وأكدت الحاجة إلى تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة سيادته على أرضه المحتلة منذ سنة 1967؛ وقررت أن يستعمل في منظومة الأمم المتحدة اسم ”فلسطين“ اعتبارا من 15 كانون الأول/ديسمبر 1988 بدلا من اسم ”منظمة التحرير الفلسطينية“ دون المساس بمركز المراقب لمنظمة التحرير الفلسطينية ووظائفها في منظومة الأمم المتحدة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة وممارساتها ذات الصلة (القرار 43/177).
  • iii) Planificación de programas, presupuesto, contabilidad: preparación del presupuesto y la administración del 12º período de sesiones de la Conferencia; presentación de informes financieros y contabilidad: control financiero y certificación de todas las cuentas relacionadas con los fondos del presupuesto ordinario asignados a la UNCTAD, incluidas las actividades comprendidas en el programa ordinario de cooperación técnica, y los proyectos con cargo a la cuenta para el desarrollo; presentación de informes financieros y contabilidad de conformidad con la autoridad delegada para todos los proyectos de cooperación técnica financiados por diversas fuentes de donantes fuera del presupuesto ordinario; mantenimiento de registros de viajes, consultores, actividades realizadas con arreglo al programa ordinario de cooperación técnica, y actividades de capacitación para la presentación de informes; revisión, mantenimiento y corrección de cuentas, y tramitación de comprobantes entre oficinas y comprobantes del libro diario, tanto con cargo al presupuesto ordinario como a recursos extrapresupuestarios; presupuesto por programas: administración de fondos habilitados; control de la plantilla; certificación e información sobre la utilización de los recursos aprobados; preparación de los informes sobre la ejecución del presupuesto y estadísticas de vacantes;
    '3` تخطيط البرامج، الميزانية، الحسابات: إعداد الميزانية والإجراءات الإدارية للدورة الثانية عشرة للمؤتمر؛ وإعداد التقارير المالية، والمحاسبة؛ الرقابة المالية والتصديق على جميع الحسابات في إطار أموال الميزانية العادية المخصصة للأونكتاد، بما في ذلك الأنشطة المدرجة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني ومشاريع حساب التنمية؛ إعداد التقارير المالية والمحاسبة في إطار تفويض السلطة لجميع مشاريع التعاون التقني الممولة من مختلف مصادر المانحين من خارج الميزانية العادية؛ مسك السجلات المتعلقة بالسفر، والاستشاريين، والأنشطة الواردة في البرنامج العادي للتعاون التقني، وأنشطة التدريب لأغراض إعداد التقارير؛ استعراض الحسابات وتسجيلها وتصحيحها، وتجهيز قسائم الصرف الداخلية ومستندات القيد في دفتر اليومية، لكل من أموال الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية؛ الميزانية البرنامجية: إدارة المخصصات؛ ومراقبة جدول ملاك الوظائف؛ والتصديق، وإعداد التقرير المتعلق باستخدام الموارد المعتمدة؛ وإعداد تقارير الأداء عن الميزانية وتقارير إحصاءات الشواغر؛